- Kvardek-Du looked down at the bare wires of its ruined shoulder and smiled. "I chanced my arm and it came off", it thought.
"Kvardek du" is Esperanto, and translates into English as "Forty two".
Additionally, "du" is almost Gaelic ("dubh" in Irish, "ddu" in Welsh, don't know what in Scots Gaelic but something similar), and translates into English as "black", so "kvardek du" might be read as "black forty", hence the reference to the userpic.
Competition results are here, with especial congratulations for djelibeybi's mention.